好累!!

深夜2点半我正在写论文。
嗨,没想到写论文这么麻烦,真让我伤脑筋。
为了休息,换换脑筋,看平井坚的Music Video吧!!

~I wanna be a popstar ほにゃらららららら~
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-16 03:27 | ■日記■

Yahoo! news

北朝鮮に拉致された横田めぐみさんの父で、家族連絡会代表の滋さんは15日、長野県千曲市で開かれた講演会で、めぐみさんの夫の可能性が濃厚となった韓国人拉致被害者の金英男(キム・ヨンナム)さんの家族との面会に改めて意欲を示し、訪韓日程について「5月の連休明けには行けるようにしたい」と述べた。(読売新聞)

           訳してみました
             ↓  ↓     ヽ(´Д`)人(´Д`)人(´Д`)人(´Д`)ノあぁ
   
15日在长野县千曲市举行讲演会,被北朝鲜绑架的横田惠女士的父亲滋先生作为家族联络会的代表在会上叙述:"黄金周结束我们就想访问韩国",对与韩国绑架受害者金英男先生的家人会面重新表示积极的态度.据说,金英男先生有可能是惠女士的丈夫.


ダメダメだ、この訳出・・無理やり組み立てた中国語って感じ・・・・
自分で訳して、自分で落ち込んでしまった・・・・Σ(゚д゚lll)ガーン
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-15 23:54 | ■日訳漢■

呪い

一个风雨交加的晚上,平井犬趁机溜出斑马宫殿,来到了灰马公园.公园里连个人影也见不到,空荡荡的.平井犬捡起报纸大声念的时候,从哪儿传来了女孩子的哭声....呜呜..呜呜...呜呜..."谁?"...平井犬觉得奇怪,环顾周围,发现了一口井.来到井边一看,真没想到,一个头发蓬乱的女孩子爬过来!!!..."哎哟哟...请..请问..你怎么称呼"....她低声回答"贞子"..."贞子!?"..."是的.你知道吗?我喜欢诅咒人"..."真的假的?..那么,你帮我诅咒斑马王子吧"..."为什么?"...."那家伙常常欺负我,你看,我浑身满是伤啊"...."呜呜..呜呜..你真可怜..我给你诅咒斑马王子"....平井犬高高兴兴地说:"谢谢,贞子!!哪天咱们一起去吃火锅吧.拜拜!!"
第二天,斑马王子就变成了猪八戒....使宫殿哗然...平井犬嘲笑王子的不幸说:"活该!!"


風が吹き荒れ、雨が降りつける夜、平井犬はシマウマ宮殿を抜け出し灰馬公園にやってきました。公園には人影がなくガランとしています。平井犬が新聞を拾い大声で音読していると、どこからともなく女の子の泣き声が聞こえてきました・・・・ウゥウゥ・・・・ウゥウゥ・・・ウゥウゥ・・・『誰だ?』・・・不思議に思った平井犬は周りを見渡してみました。ん?井戸?近寄ってみると、ボサボサ頭の女の子がよじ登ってきました!!・・・『ひょえ~・・・お、お名前は?』・・・『貞子よ』・・・『貞子!?』・・・『そうよ。知ってる?あたし、人を呪えるのよ』・・・『ほんと?じゃあ、シマウマ王子を呪ってくれないかな?』・・・『・・なぜ?』・・・『あいつ、オレのこといじめるんだ。ほら、オレの体キズだらけだろ?』・・・『ウゥ・・ウゥ・・可愛そうね・・・いいわ、呪ってあげる。』・・・『ありがとう、貞子!そのうち一緒に鍋でも喰いに行こうよ!』平井犬は嬉しそうに言いました。
翌日、シマウマ王子は猪八戒の姿になってしまいました。宮殿は大騒ぎ。・・・平井犬は王子の不幸を嘲笑い『ざまぁみろ!』とささやきましたとさ。
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-13 21:38 | ■平井犬的冒険■

写真集

一个风和日丽的下午,平井犬趁机溜出斑马宫殿来到了一家餐馆.他坐在地上吃牛排的时候,有一个摄影师走过来对平井犬说:"我正在制作相集,可以拍你吗?"..."那部相集叫什么名字?"..."'《美的另一侧到底有什么?》"

暖かな日差しの午後、平井犬はシマウマ宮殿を抜け出しレストランにやってきました。地べたに座ってステーキを食べていると、一人のカメラマンがやってきました。『今、写真集を製作してるんです。あなたの写真を撮ってもいいですか?』・・・『その写真集の名前は?』・・・『<美の対岸にあるもの>』
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-11 22:50 | ■平井犬的冒険■

天と地の差

chunnaiCさん、ご指摘ありがとうございます。

一个风和日丽的下午,平井犬趁机溜出斑马宫殿,来到了黄马美术馆.他在展厅欣赏绘画的时候,碰见了一条人面狗.她跟平井犬不一样,长得闭月羞花,真是人面狗的骄傲!!平井犬在她面前觉得自己非常渺小就回到了宫殿...斑马王子问:"怎么了.哪儿不舒服??"...平井犬回答"外貌不舒服"

暖かな日差しの午後、平井犬はシマウマ宮殿を抜け出し黄馬美術館にやってきました。ホールで絵画を鑑賞していると、一匹の人面犬がやってきました。彼女は平井犬とは違い大変美しく、まさに人面犬界の誇りとでもいうべき出で立ちです。平井犬は落ち込み宮殿に戻ってきました。シマウマ王子が『どうした?どこか調子でも悪いのか?』と聞くと『見た目の調子が悪です』と平井犬は答えました。
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-08 03:17 | ■平井犬的冒険■

酒鬼

一个韩国留学生住在我的隔壁。他每天晚上跟朋友一起喝酒,大声吵闹,害得我不能学习,也睡不着.他们怎么那么喜欢喝酒呢??是不是满脑子想的都是"酒"??要喝酒的话,去外边不就行吗?

お隣は韓国人留学生なんですけど、その人毎晩友達と酒飲んで大声で騒いでるんですよね~。お陰で僕は勉強に集中できません・・しかも睡眠不足だし。。なんであんなに酒好きなんだろう?酒のことしか頭にないのかな??飲むなら外に行けっつーの!!!
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-07 20:32 | ■随便■

平井犬对お節介おじさん进行采访

大家好!我是平井犬.今天我要对お節介おじさん进行采访.

平井犬:"听说正在世界各地掀起"韩流".您喜不喜欢韩国?"
----------------------------------------------------------------
お節介おじさん:

"虽然我不是美食家,可是喜欢在路边摊儿里随便吃东西。很遗憾,在日本小吃摊儿比较少,而且价钱很贵。所以我不敢吃。
还好,在韩国,大街小巷到处都有美味价廉的小吃摊座。我挺喜欢在布帐马车(韩语:搭帐篷盖的路边摊座),跟陌生的顾客并肩而坐,尝尝当地的山珍海错。韩国人又慷慨又大方。我说的韩语有一点日本腔。我用生硬勉强的韩语跟老板叫菜。他们一看见我这个外国人独自喝酒,就好奇地走过来向我敬酒敬烟,摊座的气氛十分融洽。好像韩国人和中国人一样,也有「烟酒不分家」的习惯。我挺欣赏韩中两国的这个习惯。这真是让人感到非常亲切。"

注釈:①摊儿:屋台 ②不敢:~する勇気がない③大街小巷:デッカイ通り&路地裏(いたるところに)④并肩而坐:肩を並べて座る⑤挺:とても(北京人が好んで使う)⑥ 山珍海错:山の珍味&海の珍味⑦慷慨:気前がよい⑧ 敬酒:酒をすすめる⑨ 融洽:打ち解ける
------------------------------------------------------------------

平井犬:"韩国人真有人情味!"
お節介おじさん:"对,韩国人很热情,跟中国人一样"
平井犬:"お節介おじさん,我听说过韩国人喜欢吃狗肉,是真的吗??"
お節介おじさん:"真的啊"
平井犬:"怎么办?"
お節介おじさん:"什么怎么办?"
平井犬:"我会被吃掉嘛..."
お節介おじさん:"不用担心,韩国人只吃可爱的狗,不敢吃你啊"


お節介おじさんのコメントをそのまま使わせていただきました。生き生きとした中国語表現にただただ脱帽です☆これからも勉強させていただきます!!Byシマウマ王子
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-05 21:33 | ■平井犬的冒険■

モジャコ・・・君は一体何者??

大家知道モジャコ是什么东西吗??我做翻译课的作业时遇见了"モジャコ"。。...モジャコ...モジャコ...モジャコ...听起来很可笑吧!!我一听到这个词就联想起了头发蓬乱的女孩子,哈哈.我从来没听说过モジャコ这种奇怪的日语,词典上也查不到.モジャコ到底是什么东西!!真是莫名其妙!!第二天有一个朋友告诉我モジャコ是一种鱼.原来是鱼啊!!她长得怎么样?是不是长得对不起大家??谁知道请告诉我吧!!


モジャコってなんだか知ってる??翻訳の宿題をしてるときに『モジャコ』に遭遇しました。・・・モジャコ・・・モジャコ・・・モジャコ・・・響き的に笑えませんか??僕は頭がボサボサの女の子を連想してしまいました(笑)。モジャコなんておかしな日本語聞いたことないし、辞書にも載ってない。モジャコっていったいなんなんだろう??わけわからん・・・。翌日、モジャコは魚の一種だよ、と友達が教えてくれました。魚だったのか・・・どんな魚なんだろう??・・不細工さんかな??誰か知ってたら教えてくださいね~


欢迎来访,欢迎留言,欢迎交友!!
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-04 18:54 | ■随便■

本音

一个风和日丽的下午,斑马王子跟平井犬一起去了咖啡馆.他们坐在靠窗的位置,边看景色边喝红茶,心情很愉快.过了一会儿,妮可基德曼上气不接下气地跑进咖啡馆来:"哎,斑马王子,给我点儿水喝,渴死了"斑马王子给妮可一杯雪碧喝.."妮可姐,你怎么了?什么事这么急..".."其实我要做手术".."手术?哪儿有病??"...平井犬小声说:'''性格吧?不然还有什么?'

暖かな日差しの午後、シマウマ王子は平井犬と一緒に喫茶店へやってきました。ふたり(人1+犬1)は窓際の席に座り、景色と紅茶を楽しんでいます。そこへ、ニコールキットマンが息を切らして駆け込んできました・・『あっ、シマウマ王子。チョットお水ちょうだい。のどカラカラなの』・・シマウマ王子はスプライトを一杯飲ませてあげました。・・『二コール姉さん、どうしたの?こんな慌てちゃって。』・・『実はあたし、手術するの』・・・『手術?どこか悪いの??』・・平井犬が小声で言いました。『性格だろ?ほかに悪いとこないじゃん』


欢迎来访,欢迎留言,欢迎修改,欢迎交友,欢迎............
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-03 20:33 | ■平井犬的冒険■

平井犬的冒险02

aki88kiさん、訂正ありがとうございます!!


一个风和日丽的下午,平井犬趁机溜出斑马宫殿来到了黑马动物园.熊猫趴在绿油油的草地上嘟嘟哝哝说"哎...昨天吃猪排吃得太多..肚子好疼啊..."平井犬从口袋里掏出正露丸给熊猫先生吃."谢谢人面哥,这是一点心意"熊猫给平井犬很多红萝卜.长颈鹿把长长的脖子靠在树上小声说:"哎..昨天踢足球踢了一晚上..累得腿疼啊.."平井犬二话没说就给长颈鹿女士按摩."谢谢彩虹头,这是一点心意"长颈鹿给平井犬很多土豆.老虎躺在大石头上不高兴地说"哎..我身体怎么这么臭呢?..臭得真对不起大家.."平井犬从裤兜里取出夏奈尔的香水给老虎喷喷."哎呀..真好香!..谢谢小伙子..这是一点心意"老虎爷爷给平井犬很多洋葱.下雨了.平井犬在亭子下避雨,看着一望无际的阴天.过了一会儿,汤姆克鲁斯拿着花束跑过来:"哎..又是你!!..怎么在这儿??"..."避雨呢"...."原来是这样啊..你看.我帅不帅?".."好帅啊"..."是吗?你真会说话!!这是一点心意"阿汤哥从花束里掏出牛肉给平井犬.雨停了,平井犬两手拿满吃的东西,高高兴兴地回宫殿,晚上给主人斑马王子做咖喱饭.斑马王子满意地说:"真不愧是我的宠物,你做菜做得挺好!"


暖かな日差しの午後、平井犬はシマウマ宮殿を抜け出し、黒馬動物園にやってきました。パンダが青々とした草の上に寝そべってブツブツなにか言っています。『あぁ、昨日トンカツ喰いすぎたなぁ・・・お腹いたい・・』・・平井犬はポケットの中から正露丸を取り出してパンダさんにあげました。『ありがと、人面兄さん。これ、僕の気持ち。』・・パンダはニンジンをたくさんくれました。キリンが長~い首を木に乗せて小声でひそひそ。『あぁ、昨日一晩中サッカーしちゃって足が痛いよ・・』・・平井犬はすかさずマッサージ。『ありがとう、虹頭。これ、私の気持ち。』キリンさんはジャガイモをたくさんくれました。ライオントラが大きな石の上に寝転がり、なにやら不機嫌そう。『あぁ、なんでわしの体はこんなに臭いんだ?まったく、みんなに申し訳ないよ・・』・・平井犬はズボンのポケットからシャネルの香水を取り出しライオントラにシュッと吹きかけました。『おぉ、いい香りだ!小僧、ありがとな。これはわしの気持ちじゃ。』・・ライオントラさんはたまねぎをたくさんくれました。・・雨です。平井犬はあずまやの下で雨宿りし、見渡す限りの曇り空を見ていました。するとそこへ、トムクルーズが花束を手にもちやってきました。『あれ、またお前か!ここでなにやってるんだ?』『雨宿りしてるんです』『そうだったのか。なぁ、俺、かっこいい??』『すごくカッコいいですよ』『そう?なかなかいいこと言ってくれるじゃん!これ、俺の気持ち。』トムクルーズは花束の中から牛肉を取り出し平井犬にあげました。・・雨がやみました。平井犬は両手(足?)にたくさんの食べ物を抱え宮殿へ戻り、ご主人様であるシマウマ王子にカレーを作ってあげました。シマウマ王子は『さすが僕のペットだ。お前は料理がうまいな~』と満足そう。。


参考:ライオン→狮子 トラ→老虎


有什么错误,请帮我修改一下!!
欢迎来访,欢迎留言,欢迎交友!!
[PR]
# by banmawangzi | 2006-04-02 15:32 | ■平井犬的冒険■