カテゴリ:■中国語表現UP■( 3 )

あいのことば

爱上一个人,那种'触电'的感觉真的很难解释
誰かを好きになった時の、あの『ビビビッ!な感じ』を説明するのはとても難しい。


゚・*:.。..。.:*・゜ヽ( ´∀`)人(´∀` )ノ・゜゚・*:.。..。.:*


Yahoo!中国を使って成語を勉強してたとき偶然上の中国語を発見。中国語にも『ビビッ』があるんですね(笑)。。いつか作文で使ってみようかな!!

ビビビビビビビ~ッ・・・・・・・・・・・・・・(;´∀`)


お節介おじさんが教えてくれました!↓↓

(例句) A:你跟他交往吗? 
       彼と付き合ってるの?
      B:什么交往,我不跟他来电。 
       何が付き合いよ。彼とはビビビッと来ないのよね。

すごく口語的な表現で気に入りました~

[PR]
by banmawangzi | 2006-04-22 02:37 | ■中国語表現UP■

中国語表現U~P。。。02

授業で面白い中国語表現に出会いました!!
もし陰でこんな風に噂されてたらめちゃくちゃショック!!

最近我学会了一个好玩的表达方式!!
如果有人背后这样说,我就会哭啊.....

--------------------------------------------------------------------

他长得对不起大家.
訳)彼は不細工だ(人に見せるのが申し訳ないくらい・・汗)
--------------------------------------------------------------------


実際耳にしたことはないけど、先生曰く、こういう表現もあるそうです。マジで??これってカナリ痛いよね・・・汗。。。でも表現的には面白い!!ただ単に『不好看』『不漂亮』『不帅』『难看』って言うよりも『长得对不起大家』って言った方が生き生きとしてて!?いい感じがする。


其实我没有亲耳听过中国人这样说,但老师说确实有这样的表达方法...真的??这个表达是不是太过分了?....别想了,有意思就行嘛!!如果有机会,请大家说说看!!!僕も使いまくりますから。。(笑)
[PR]
by banmawangzi | 2006-03-28 18:07 | ■中国語表現UP■

中国語表現U~P。。。01

最近学校で習慣用語を勉強しています。日常生活の中でよく使われる単語や熟語、表現を学ぶのですが、これがナカナカ楽しい&目からウロコ・・・。この表現は使える!この単語いいじゃん!と思ったものを紹介します。



最近我在学校学习惯用语.惯用语学起来有点难,但是如果学会惯用语,我们的汉语表达能力就会提高!!てなわけで、我要努力学习惯用语啊!!!


下面,我给大家介绍一下几个惯用语.

----------------------------------------------------------------------------------

穿得出去/穿不出去

(はずかしくて)着て歩けないよ(人前に出られないよ)!的な表現だと思います。

例)那件衣服早过时了,根本穿不出去!!
訳)あの服はもう時代遅れ。(はずかしくて)着て歩けないよ!!

例)旗袍确实很漂亮,可穿旗袍得有个好身材,我这么胖,哪儿穿得出去呀?
訳)チャイナドレスは確かにきれいだけど、ナイスバディーが必要じゃない?私こんなに太ってるから、(はずかしくて)着れるわけないじゃないの!

------------------------------------------------------------------------

日本人的には『不想穿』『不能穿』を使いたくなりません??僕はめちゃくちゃ使いたくなります。使いたいけど、これからは『穿得出去/穿不出去』を使っていきます(意思表明(笑))


※例文はすべて『汉语口语习惯用语教程(北京语言大学出版社)』からパクリました。

上面的例句都是从『汉语口语习惯用语教程(北京语言大学出版社)』偷来的!!如果文章中有什么问题,请随时告诉我吧!!!


                                  By シマウマ王子
[PR]
by banmawangzi | 2006-03-27 20:23 | ■中国語表現UP■